Gira e rigira sta vita comme na’ rota
e tu si’ carro ca vaje zumpanne
in tra lli pietre rocciose…
e ‘ncuoppe ‘o carre nun puorte lli rose
ma sulo nu carico e’ spine dolorose.
Ma dich’io: nun putesse essere
comme ‘a chiglia e’ na’ nave?
Va essa e sciulea ‘ncoppe all’abisso
e pure si nce sta ‘a tempesta
va ballanne ‘ncoppe a l’onne
e si pure nun sia maje se sprufonna
tu ca si’ tolda sulo na vota vaje a funno
e saluti e dice: Accussì va lu munno.
Già…tante spine nelle carni!
"Mi piace"Piace a 1 persona
e la ruota gira e il carro va a rotoli e tu t’arravogli tra le spine…
"Mi piace""Mi piace"
Arigià… dolorosa assai … sarà anche il dialetto…ma si sente proprio sto fottuto dolore
"Mi piace"Piace a 1 persona
c’è…come farebbe a tacere?
"Mi piace""Mi piace"
Eh lo so lo so…tu e la tua nudità e la tua poesia…❤
"Mi piace"Piace a 1 persona
❤
"Mi piace""Mi piace"
gira la ruota gira facendo di noi brandelli! mi piace molto il dialetto anche se non sempre tutto mi è chiaro, ma il ritmo e il dolore si sentono si e molto” bella bella
"Mi piace"Piace a 1 persona
Lettrice preziosa sei per me. Mati cara
"Mi piace"Piace a 1 persona
🌺❤️
"Mi piace"Piace a 1 persona
È bellissima! 😀 che metafore! Che accostamenti! La chiglia che tocca l’abisso ma non affonda… e poi concludi con il mondo, il mondo che gira appunto come la ruota e la chiglia 😀 andrebbe tradotta per farla arrivare pure a chi non è napoletano e si perde queste metafore!
"Mi piace"Piace a 1 persona
traducila tu qui sotto…sei bravissima a farlo…dai! 🙂 e…grazie Maria… grazie…
"Mi piace"Piace a 1 persona
Gira e rigira questa vita come una ruota
e tu sei carro che va saltando
fra le pietre rocciose
e sul carro non porti le rose
ma solo un carico di spine dolorose.
Ma dico io: non potrebbe essere
come una chiglia di una nave?
Va essa scivolando sull’abisso
e pure se c’è la tempesta
va danzando sopra le onde
e si pure non sia mai sprofondasse
tu che sei tolda solo una volta vai a fondo
e saluti e dici: Così va il mondo.
(Nel caso, correggimi 😛 e ho scoperto pure il significato di tolda!)
"Mi piace"Piace a 1 persona
Ma è fantastico! Che bella che è così tradotta…sei eccezionale…che bel regalo! Grazie! ❤
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie a te! 😀💓 eccezionale, poi, sempre napoletana sonGo 😎
"Mi piace"Piace a 1 persona
si, ma tradurre poesia si può solo se possiedi poesia…
"Mi piace"Piace a 1 persona
L’attenzione ad essere fedele a quello che volevi trasmettere, forse? 😀 in questo senso, forse, non è per tutti
"Mi piace"Piace a 1 persona
si quello in primis…ma anche la capacità di “salvare il suono”… in italiano poteva perdere e tu l’hai tenuto…ancora grazie.
"Mi piace""Mi piace"